Because I have a great book on words no longer used in the English Language, I thought I'd blog about some of them.
LOVE
IS BLIND ~ BRIDELOPE ~ The earliest word for a marriage
custom by Maggi Andersen
BRIDELOPE dates
back to A.D. 950 when it was called brydlopa.
Part of this custom, called the ‘run for the bride-door,’ was an ancient
tradition in which the bride was both symbolically and physically swept off on
horseback to her husband’s home by him and sometimes a helper who was later
known as the ‘best man’.
The Anglo-Saxon root word wedd (‘to gamble, wager’) first referred to livestock or other
payment by the groom to the bride’s father, as a more civilized alternative to
abduction.
In the 17th Century, before it became associated with
romantic images, elopement was a legal term for the act of a woman who leaves
her husband and ‘dwells with the adulterer, by which she shall lose her dower’.
(Thomas Blount Glossographia 1656.)
As a symbol of resistance, the well-prepared Saxon
bride’s wedding attire often included knives, which she ‘gracefully hung from
her girdle’.
John Heywood listed other bridal equipment in his 1545
work The Four Ps:
Silke
swathbonds, ribbands, and sleeve-laces,
Girdles,
knives, purses and pin-cases,
Fortune
dothe give these knives to you,
To
cut the thred of love if’t be not true.
Bridesmaids
were originally a maid’s closest friends who might attempt to defend her from
an unwanted groom and make sure she didn’t panic and run off, especially in
arranged marriages. In a custom known as ‘charming the path,’ the bride was
hidden or disguised when the groom’s party came for her.
‘This
was a common practice at old-fashioned weddings in Wales, among other places.
The bride is generally expected to make a great show of resistance to her
departure, and to lament loudly.’
(Burne,
Charlotte S. The Handbook of Folklore.
London 1883)
As
late as the 18th Century, a custom that often accompanied weddings
in Wales was a race by the male members of the wedding party to the couple’s
future residence, with food or a silk scarf (originally the bride’s garter, a
potent love charm) typically awarded to the winner.
At
Scottish country weddings, a related custom, to ‘ride the brose,’ with the
first to arrive receiving a ‘cog of brose,’ or ‘good fat broth made for the
occasion.’ (John Jamieson. An
Etymological Dictionary of the Scottish Language 1808)
‘The boast of the winner was how far on with
the brose he was before the rest of the company arrived.’
My Georgian romance The reluctant
Marquess is a marriage of convenience story, set during the Georgian era. Free to Amazon Prime readers. BUY LINK:
Source: Forgotten
English Jeffrey Kacirk, Quill William Morrow NY.S
Further
reading:
Thomas
Blount recognized that many of the new words entering the
English language were those spoken in the street. He saw that tradesmen and
merchants were collecting words as well as wares on their journeys overseas.
And therefore many of these new words, such as coffee, chocolate, drapery, boot, omelette
or balcony,
were those used in shops or other public places - drinking houses, tailors,
shoemakers or barbers.
Charlotte
Burne (1850–1923) served the Folklore Society (FLS) for
forty years. She was editor of the massive Shropshire Folklore (1883–6),
and the second revised edition of the FLS's only official guide, The Handbook
of Folklore (1914). She authored over seventy folklore papers, notes and
reviews in Folklore and its predecessors, as well as several articles in
newspapers and magazines; she was the first woman editor of this journal
(1900–08) and the first woman President of the FLS (1909–10). This appreciation
is the first part of a two-part study of her life and works. The second part
will be a provisional bibliography of her published works.
John Jamieson FRSE
(3 May 1759 – 12 July 1838) was a Scottish minister of religion, lexicographer,
philologist
and antiquary.
No comments:
Post a Comment